Пффф, я так тоже могу. Украинский - не славянский выходит.
РУССКИЙ	БОЛГАРСКИЙ	СЛОВЕНСКИЙ	СЕРБСКИЙ	ХОРВАТСКИЙ	УКРАИНСКИЙ
утро	сутринта	zjutraj	]утро	ujutro	ранок
оружие	оръжие	orozje	оруж|е	oruzje	зброя
облако	облак	oblak	облак	oblak	хмара
болезнь	болеет	bolezen	болеет	bolest	хвороба
видеть	да видиш	videti	видети	vidjeti	бачити
достоинство
Ну-ка, отсыпь-ка примеров.
Кстати насчет берлоги пишут что миф и связи там нет: Выясняется, что в праславянском языке существовало слово «бьрло», означающее «мусор», «грязь». В несколько видоизмененной форме оно сохранилось в польском языке: «барлог» - это «навоз», «грязь» (прим. справедливости ради, я такого слова в словаре польского не нашел, barłóg так и переводится - берлога); есть подобное слово и в сербо-хорватском – «brlog» - «свиное либо кабанье лежбище».

Понятно, что квартира у медведя после его зимней спячки не отличалась чистотой и уютом. Это и стало причиной появления слова «берлога» в значении «грязное место».
А в чем тут противоречие с тем что я сказал? Славяне называли так, германцы по-другому. У германцев никакой связи с мёдом нет.
Мёд вообще не причем, просто славяне почему-то боялись напрямую этого зверя называть, поэтому называли его иносказательно.
Кстати в том же норвежском есть Mjod - хмельной напиток на основе мёда.
Я по аналогии с русским - стал учить. Видимо правильней zacząłem.
Tak, kiedy zostałem nauczyć polsku, mnie wystarczą jeden miesiąc żeby zrozumieć gramatykę i zostać rozumieć polskie teksty. Teraz mowić jeszcze ciężko, ale zbyt słow podobny rosyjskym. И это я даже не украинско-белорусский билингв.
Почему минфин пиздит? Их же не затронет :trollface:
Zajebiście
Думаешь в Норвегии больше не водятся рыси?