ЛАДНО,НАМ ГОВОРИЛИ, ЧТО ОН ПОЧТИ КАК РУССКИЙ ДА БАЯТЬ... О НЕТ. Я СЛУЧАЙНО ПЕРЕКЛЮЧИЛ ТЕЛЕФОН НА / Мая Беларусь :: разная политота :: телефон :: разное
Подробнее
ЛАДНО,НАМ ГОВОРИЛИ, ЧТО ОН ПОЧТИ КАК РУССКИЙ
ДА БАЯТЬ...
О НЕТ. Я СЛУЧАЙНО ПЕРЕКЛЮЧИЛ ТЕЛЕФОН НА БЕЛОРУССКИЙ
Мая Беларусь,разное,телефон,разная политота
Ммм, никогда, например? Даже если в результате мировой войны с применением ЯО и всякого говна у нас образуется мир "а ля Фолаут", диалекты, говоры, арго и, собственно, языки никуда не денутся.
Интернет и другие современные коммуникационные технологии размывают любые государственные, социальные и культурные границы. Постепенно языки будут сливаться в один, это неизбежный процесс, но времени уйдёт прилично.
Несколько столетий. Но это не точно. ИМХО, даже в случае повальной глобализации и объединения всех стран в одну всё равно будут местные языки/диалекты и всеобщий (с диалектами). Мб через тысчонку-другую лет и останется только общий. Но всех случайностей не предугадать так что это тоже не точно.
Двачую.
Собственно, оно-то да, с одной стороны эти-ваши технологии с Маском и Старлинками, с другой - племена Амазонии с их затворничеством в джунглях (неконтактные народы), племена Эфиопии, которые моются мочой коров и её же пьют, да что далеко ходить - интернет по сим-картам на Чукотке, Мегафон, который ловит ровно в одной точке побережья Итурупа, плюс всякие залупы мира, типа Северной Кореи, Кубы, Сомали и прочего. Секты\общины в ту же степь.
Плюс - найдётся овер дохрена народу, которые "из принципа не будем учить этот-ваш всеобщий, токмо заради того, чтоб поторговать".
Плюс - регионализмы, точнее, названия для хрени, которая "растёт \живёт\плавает\торчит только в нашем болоте и больше нигде" (точнее было бы сказать - лакуны).
Плюс культурные особенности, приснопамятные эскимосы с их 20+ слов для именования снега.
Прилично - это мягко говоря. Что-то вроде ситиспика из "Бегущего по лезвию", конечно, может быть и появится в малообозримом будущем в развитом мире (хотя и это утопично), а уж чтоб на всём земном шарике такое произошло...сначала бы неплохо эти самые технологии везде сделать равнодоступными и уровень жизни эфиопа, который в степях со старым калашом в руках коров пасёт и какого-нить американского\европейского смузихлёба-айтишника усреднить-поднять примерно до одного уровня... в общем, це - утопия.
Английский и так язык мира. И другие языки сейчас им обрастают, хотя некоторые с этим пытаются бороться. Ещё помню были потуги сделать общесловянский язык, выглядело занятно.
Ў - у нескладовае (у краткое). Читается, собственно, как и обычное "у", но менее протяжно (ставится после гласных и по сути заменяет собой "в" в словах типа "кроў", "Магілёў", "праўда")
Я медленно ввожу его в рекавери мод, аккуратно очищаю его внутреннюю память и с нарастающей интенсивностью начинаю заливать на него кастомную прошивку делая это совсем без бекапов…
"адхилиць" более всего напоминает "відхилити" украинский смешанный с "отклонить" русский, я так понимаю если знаешь русский, украинский и английский то в белорусском "тобi пiзда"?
Украинский и белорусский намного ближе к древнеславянскому, чем прошедший через реформу русский. Потому адхіліть = відхилити = отклонить, а адказать = відповісти / відказати = ответить.
Не путай древнеславянский и церковнославянский. Первый - это язык Венедов, прото-славян, что изначально жили на территориях нынешней восточной Германии и западной Польши, а с началом ВПР начали расселеться на юг и восток, ассимилируя (или в некоторых случаях - вырезая) всех аборигенов на своем пути. Второй - это замороженный во времени болгарский времен Кирила и Мефодия, на который греки переводили Библию, чтобы славянам в Византии понятнее было.
Русский ближе к южнославянским из-за большого влияния "церковнославянского" (староболгарского) и схожих внешних влияний - на южнославянские языки сильно повлияли булгары и турки (тюркская группа языков) и венгры (фино-угрская), тогда как на русский повлияли ассимилиованные мурома, мордва и прочие малые фино-угрские народы и булгары, кипчаки и потом поглотившие их татары (тюркская).
Многие любят говорить про влияние фино-угров на русский, только всегда затрудняются ответить в чем оно состоит. Если вкратце - ни в чем. Только названия сел и рек остались.
Телега - Происходит от общеслав. формы др.-русск. телѣга (СПИ), церк.-слав. телѣга, укр. телíга, болг тали́га, сербохорв. та̀љиге̑ мн. «повозка, запрягаемая одной лошадью», словенск. tolíga, talíga «одноколесная тележка, тачка».
Сапог - Происходит от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище».
Соха - от праславянского означающего сук, кол, дерево с развилкой
Ямщик - Происходит от тюркск.; ср. тур., чагат. yamcı «ямщик»
ну я в целом на самом деле и не считаю на том что в росийском язьіке много угро-финских слов. филологи (начиная от филологов росийской империи) считают что росийский ето староболгарский + татарский. ну и более поздние иностранньіе заимствования из немецкого, английского, французского и т.д. угро-финами являются сами россияне в плане генетическом. Есть влияние на произношение (фонетику). русские проще приняли появление буквьі Ф например. (в Украине до сих пор есть люди и даже цельіе регионьі которьіе физиологически не могут ее вьіговорить - как японцьі не вьіговаривают Л.) Но есть много угро-финских слов которьіе используются в локальньіх говорах но не присутствуют в общей лексике.
а так мне бьіло просто интересно принять участвие в конкурсе хотя я и не ожидала найти много. но при етом нашла несколько трудов типа "угро-финская лексика в русском язьіке".
> филологи (начиная от филологов росийской империи) считают что росийский ето староболгарский + татарский
Ерунда. Буквально один-два наброса было от пришлых клириков, что их чистый болгарский загрязнен местным вульгарным русским. О том что русский это напрямую староболгарский + татарский не говорил буквально никто из имеющих хоть какой-то научный вес.
> Есть влияние на произношение (фонетику). русские проще приняли появление буквьі Ф например. (в Украине до сих пор есть люди и даже цельіе регионьі которьіе физиологически не могут ее вьіговорить - как японцьі не вьіговаривают Л.)
Очень странный аргумент, бо буквально ни у кого из славян, южных, западных ли, нет проблем с буквой Ф.
> Но есть много угро-финских слов которьіе используются в локальньіх говорах но не присутствуют в общей лексике.
Учитывая что в русском де факто практически не осталось локальных говоров... Имеешь ввиду регионы где живут собственно современные угро-финны? Ну в тюркоязычных регионах будут необычные (для русского) тюркские словечки и т.д. Хз что это может доказывать.
Позвольте ознакомиться с цитатой АС Шишкова, которьій государственный секретарь и министр народного просвещения, известный консерватор, инициатор издания охранительного цензурного устава 1826 года. Президент литературной Академии Российской.
Ну во-первых надо понимать контекст этой цитаты. В то время высоким (литературным) регистром считался именно церковный язык. И это спор с литераторами того времени о "говорите правильно". Обычно Пушкину приписывают смещение литературного регистра в сторону "народного" языка, но на самом деле это было веянием времени.
"Отколе, — спрашивал он, — родилась неосновательная мысль сия, что славенский и русский язык различны между собой? Ежели мы слово «язык» возьмем в смысле наречия или слога, то, конечно, можем утверждать сию разность; но таковых разностей мы найдем не одну, многие: во всяком веке или полувеке примечаются некоторые перемены в наречиях… Что такое русский язык отдельно от славенского? Мечта, загадка. Не странно ли утверждать существование языка, в котором нет ни одного слова?"
Короче из той же серии, почему украинский - это лишь испорченный русский (нет). Кстати, болгары до сих пор тоже самое говорят, что русский (да и другие славянские) - испорченный болгарский - знакомый нарратив, да?
бьіло бьі странно чтоб они так говорили, потому что славяне родом скорей из Польши и с етим согласньі все значимьіе историки. в Украине они пришли и смешались с живущими тут до тех пор скифами и сарматами. соответственно украинцьі генетически поместь скифов, сарматов и славян, ну и в украинском (как и в староукраинском которьій еще назьівают старославянским хотя он скорее староруский - от Русь а не от Россия) есть определенное количество скифских и сарматских слов.
Кирилл и Мефодий - болгары. Кириллицу придумали болгары. Церковнославянский - староболгарский. Всё - вы все говорите на сломанном болгарском. Примерно такие там выкладки.
Прародина славян афаир в районе Моравии, а не Польши, хотя там и не далеко.
Угадай национальность автора по сообщению, что называется.
На южнославянские языки тюрки и венгры повлияли разве что уже в последствии. На момент формирования церковнославняского венгры еще не расселились по балканам. В русском же (как и в украинском и белорусском) влияние тюркских языков и наличие корней в основном от контактов со своими ближними тюрками, навроде половцев, а не хитро-выебанно через церковнославянский. В украинском, к слову, тюрских заимствований заметно больше, чем в русском, т.к. Киев ближе был к степи и активнее контактировал со степными кочевниками (плюс статус торгового центра обязывал), в отличие от тех княжеств, что позднее сформируют Россию.
>На южнославянские языки тюрки и венгры повлияли разве что уже в последствии.
Болгары даже название своего народа переняли у булгар, что их в свое время завоевали и успешно в них ассимилировались за пяток поколений.
Это да, но у наших предков на Руси свои булгары были под боком, с которыми велась торговля и шли активные контакты (арабские хронисты и вовсе писали, что на территории Волжской Булгарии проживает дофига славян, кстати, то есть шло проникновение культуры и туда).
Вообще, эта табличка - замечательный пример того, почему дилетантам не стоит лезть в филологию. Совершенно на таком же уровне Задорнов доказывал, что русские захватывали Лондон в 11 веке (он там как-то игрался словами и пришёл к тому, что варяги на самом деле ехали через пролив чтобы захватить Царьград, а пролив у нас только один - Ла-Манш, значить Царьград - это Лондон).
Вообще, тут по каждому слову надо разбирать этимологию.
Тот же "красный" - раньше значил "красивый", и у многих других славянских нардов так и остался. "Червоный" в русском тоже было (и есть как устаревшее). Но похоже в какой-то момент в языке заменилось "красивый" на "красный".
Можешь так же посмотреть на слово "Глаз". В русском есть устаревшее слово "Око". Оно же используется во многих современных славянских языках. Старославянское "Глаз" означало "Шар". То есть, в какой-то момент русские люди начали глаза называть шарами, это сленг очень прижился и теперь у нас вместо старославянского "Око", старославянское же "Глаз", но с другим смыслом.
В общем, заявлять по этой таблице "ааа, русские вообще не славяне" - крайне однобоко и тупо. Если ты начнёшь погружаться в этимологию, то увидишь, что нет никаких "наиболее славянских" народов.
По твоей логике румынский близок к русскому потому-что пара слов общих есть, хотя румынский не славянский вообще.
Родственность языков показывают именно базовые слова. Среди славянских наиболее наглядно показывает родство метатеза плавных - полногласие есть только в белорусском, украинском и русском языках.
Не стал основой. Только позаимствовал часть слов. Собственно говоря церковнославянский украинцу понятнее будет. А заимствования у румынского скорее как раз от восточных славян.
Чем? Грамматически так точно нет - в русском как минимум нулевая связка в настоящем времени и меньше падежей. А некоторое количество взаимствованных слов погоду не делает.
Ещё добавлю. Не помню какая таблица была в той дискуссии, но нашёл такую.
Тут наоборот подобраны слова, чтобы дискредитировать уже украинский, а русские слова похожи на остальные славянские.
В общем, верить картинкам в интернете просто так нельзя.
В этой таблице ХЗ откуда взялся "древнерусский", т.к. такого языка не существовало. На Руси была дюжина с хвостимком языков вроде полянского, славинского, хОрватского или дулибского и был церковнославянский (болгарский). Великие князья Киевские говорили на жутком суржике полянского и славинского как двух "имперских" племен Руси, с примесью болгарского и скандинаских. А летописи и поэмы всякие писали на церковнолавянском, в том же ключе как в западной Европе в те времена писали на латыни - чтобы не "марать высокое искусство говором черни".
Т.к. волей случая занесло меня в Словакию, то добавлю и словацкий язык в эту таблицу.
Хотя сути картинки это не меняет. При желании, во многих языках найти можно как отличий так и сходств.
Отредактировано, т.к. гугл не всегда корректний вариант перевода вибирает.
"подобраны слова, чтобы дискредитировать уже украинский"
так где дискредитация? из таблицы очевидно, что к украинскому ближе польский, а к русскому - южнославянские, а беларусского, близкого к украинскому, нет вообще
А ты посмотри на карты Пруссии и Австро-Венгрии в 19 веке. Плюс тевтонский орден, плюс в будущем балтийские немцы, которые были знатью в Прибалтике. Да тот же Гданьск в уже 14 веке Данцигом назывался и был ганзейским городом.
Ищи в срачах по поводу вна, от двух до бесконечности месяцев назад.
Вроде тогда войны не было, посему до февраля. А может это было в прошлом году, но эту таблицу я видел уже раза три. Верь или не верь, тебе решать
Ну как бы больше всего подьябывают в таких таблицах германизмы и греческие заимствования, т.к. в отличии от французских заимствований эти вообще кажутся всем родными. В результате мы видем как отличие русского, так "общеславянские" германизмы
Вообще знания украинского должно хватить
Про ""вiдхилити" ты уже написал, если добавить что в украинском ещё есть "казати" - "говорить" то вполне логично вырисовывается параллель с "адказати"/"ответить"
В современной интерпретации не преподносит:
відказати = ответить, использование в качестве "отказать" - редкое явление, устаревшее, но употребляется в суржике под влиянием русского.
відмовити = отказать, использование в качестве "ответить" устаревшее.
А вот у нас, украинцев, проблем не возникло, потому что мы понимаем, что "адказаць" это "ответить" (от "казаць" - говорить), а также у нас в языке есть слово "відхилити". Украинцы - боги и взагалі малайцы.
Та в том то дело, что для Адказать больше созвучно с "отказать" чем с "казати". Второе правильно понял. Но в сумме оба варианта выглядели как "отклонить звонок"
Вопрос 70% руссификации. Украинцы из центра и востока тоже не уважали долго, но стоило грянуть войне и подъему волны патриотизма, как внезапно звонишь куда-то в Одессу или Днепр, а на том конце всі чистою літературною українською говорять як ніби в Полтаву додзвонився...
Старшее поколение с востока Украины вполне могут не знать украинский т.к. в советское время не учили его. Те, кто в школу ходили уже в Украине, те украинский знают более-менее
Ось чамусьцi добра кажуць, што не зразумее расеец тутэйшага.
Яшчэ некалькi добрых прыкладаў:
трус - кролик
дыван - ковёр
качка - утка
дараваць - простить
гуляць - играть
калыханка - колыбельная
нацiск - ударение
...
i гэтак далей
А вось яшчэ, цяжэй (лiтары пад нацiскам павялiчаны):
жарЫнка - горячий уголек,
згарУсцiць - сделать тяп-ляп,
яндОўка - длинный нос,
скАлка - капля жира на воде или на поверхности супа
...
и много чего еще :)
Выйсці б насустрач, стаць і прызнацца.
Вось яно - блізкае, яснае шчасце,
Клікнуць хацелася - голас замёр.
Пахне чабор,
Пахне чабор...
У меня дед - русский, бабка - украинка, с другой стороны - дед - украинец, бабка - русская. Впрочем я никогда свою идентичность как русского под сомнение не ставил. В Беларуси довелось пожить несколько лет еще при совочке, я тогда правда еще в детсад ходил. Но сентимент и эмпатию к Беларуси и беларусам несу с собой всю жизнь.
У моих детей еще и итальянские крови добавились. Маленькія белабрысачкі.
Но коли пошла уже такая пьянка - тогда и современное беларускае:
***
КатА свайго я заву - Кот.
КАта свайго я заву - Кат.
Рабскае племя заву - Скот.
Брата свайго я заву - Брат.
Колькі прыдумана намі слоў,
Накручана сэнсаў і пад, і на,
Але любоў - гэта проста любоў,
А калі вайна - то гэта вайна.
Вораг прыйдзе на мой парог,
Свет ягоны завецца - цьма.
А я свайго Бога заву - Бог,
Іншых імён у яго няма.
***
Hanna Sieviaryniec (2022)
Я: Мам, хачу БНР
Мама: У нас дома ёсць БНР
БНР дома:
Белорусская Народная Республика
Витебск, Могилев, Гомель - мы русские!
Самопровозглашенный нелегитимный возомнил себя мессией и считает, что только он вправе определять наше будущее.
Но это не так!
Мы его не выбирали, мы за него не голосов
Отличный комментарий!