Без обид. Но твой вариант хуже. У троля тоже не все гладко, но это его перевод. С "бездной" я на стороне троля.
Almost human. Вторая серия.
Заметили. Гугли "бинди".
Пока не отредактирую все никуда выкладывать не буду. Будем считать, что это эксклюзив для реактора.
Спасибо, блин по 10 раз вычитываю и все равно остаются ошибки.
В моем детстве она была вообще Ксена - принцесса-воин.
В оригинале он Zaid. Это арабское имя, его можно перевести как Заид или Зайд. Но Зайд это также Zayd. А еще он вот так выглядит, похож на американца?
Я немного подустал от переводов. А еще мне нужно отредактировать то, что уже перевел, и времени на перевод в декабре-январе у меня почти не остается.
Гэбриел из Last Man Standing передает привет.
А еще там Чаппи в правом нижнем углу и в по середине в дверь стучится чувак из last man standing killbook of a bounty hunter.